Τραγούδι για τον Κορονοϊό, έγινε ο Ερωτόκριτος

Τραγούδι για τον Κορονοϊό, έγινε ο Ερωτόκριτος

Ο κρητικός δεκαπεντασύλλαβος που… τρολάρει τη δύσκολη κατάσταση μας και προσαρμόζει τον κορωνοϊό στη γλώσσα του Κορνάρου.
Στη νέα πραγματικότητα προσπαθούν λόγω του κορωνοϊού να προσαρμοστούν και οι Κρητικοί. Όμως παρά την ανησυχία και το πρωτόγνωρο της κατάστασης, οι Κρητικοί δεν χάνουν το χιούμορ τους.

Μαντινάδες για τον κορονοϊό (διαβάστε τις εδώ), συμβουλές στην κρητική διάλεκτο για την αντιμετώπιση του ιού ακόμη και το έμμετρο μυθιστόρημα του Βιτσέντζου Κορνάρου “επιστράτευσαν” προσαρμοσμένο βέβαια στην επικαιρότητα των ημερών.

Διαβάστε τον “Κορωνοϊκό” Ερωτόκριτο

Άκουσες Αρετούσα μου, τα θλιβερά μαντάτα;
Σε καραντίνα μ’ έκλεισαν δε βγαίνω μπλιό στη στράτα.

 

Δύο εβδομάδες μοναχά, σπίτι μου ‘παν να μένω
κι από τσι δυο και ύστερα τσ’ ειδήσεις ν’ ανιμένω.

 

Και πώς τον κόσμο ν’αρνηθώ, ‘τσι φίλους να μακρύνω
και πώς να κόψω γήπεδο, freddo και cappuccino;

 

Κατέχω το κι ο κύρης σου δε θε να σε παιδεύει
κι ατή σου μέσα να κλειστείς σαν ούλους μας γυρεύει.

 

Και ‘συ θέλεις ν’ αντισταθείς, λεύτερη να σ’ αφήσουν
ειν’ Άνοιξη, χαρά θεού, μέσα δε θα σε κλείσουν!

 

Μια χάρη αφέντρα, σου ζητώ και κείνη θέλω μόνο
και μετά ‘κεινη κλείνομαι στο σπίτι κι ένα χρόνο.

 

Όντε λιγάκι θε να βγεις, αέρα για ν’ αλλάξεις
αν βήξεις, ανε φταρνιστείς, ή αν βαριαναστενάξεις
βάλε ένα χαρτομάντηλο στα κόκκινά σου χείλη
ή δ’ αλλιώς ο κορονοϊός κι άλλους πολλούς θα στείλει!

 

Να πλένεις τα χεράκια σου συχνά και με σαπούνι
βότανα πίνε μπόλικα: μέντα, τίλιο, φλισκούνι!

 

Φρούτα να τρως, λαχανικά κι όχι γλυκά διόλου
όσπρια και γάλα, Αρετή, δεν βλάφτουνε καθόλου!

 

Και τάσσω σου, ογλήγορα θε να βρεθούμε ομάδι
και δε θα στερηθείς φιλί και αγκαλιά και χάδι.

 

Η αγάπη, ζει παντοτινά και να ’χεις πάσα ελπίδα:
Τούτος ο κορωνοϊός δε βλάπτει την πατρίδα.

Σας άρεσε; Μοιραστείτε το

Δείτε και αυτά